| 1 | |
| 00:00:00,266 --> 00:00:01,266 | |
| Xiaoxuan is back | |
| 2 | |
| 00:00:01,500 --> 00:00:03,466 | |
| What are you talking about finding Ma Wan | |
| 3 | |
| 00:00:03,466 --> 00:00:04,533 | |
| Have you heard from Ma Wan | |
| 4 | |
| 00:00:04,566 --> 00:00:06,333 | |
| Wanwan, he Oh | |
| 5 | |
| 00:00:06,600 --> 00:00:08,333 | |
| Now is not the time to say this | |
| 6 | |
| 00:00:08,333 --> 00:00:11,133 | |
| I called you because something happened to Xiaoxuan | |
| 7 | |
| 00:00:11,266 --> 00:00:14,166 | |
| He offended the Jianghai bandit leader Lei Hu for my sake | |
| 8 | |
| 00:00:14,566 --> 00:00:16,400 | |
| Only you can save him now | |
| 9 | |
| 00:00:16,933 --> 00:00:17,800 | |
| I see | |
| 10 | |
| 00:00:17,800 --> 00:00:19,933 | |
| Xiaoxuan, I will go and rescue him | |
| 11 | |
| 00:00:20,200 --> 00:00:21,000 | |
| Oh, by the way | |
| 12 | |
| 00:00:21,200 --> 00:00:23,600 | |
| Xiaoxuan, he doesn't know my identity yet, right | |
| 13 | |
| 00:00:23,600 --> 00:00:25,900 | |
| No, I didn't mention it to him | |
| 14 | |
| 00:00:25,966 --> 00:00:28,066 | |
| That's good. Xiaoxuan has a special identity | |
| 15 | |
| 00:00:28,366 --> 00:00:30,366 | |
| You must not let him know of my existence | |
| 16 | |
| 00:00:31,366 --> 00:00:34,333 | |
| It's not yet the time for me to recognize him, Xiao Xuan | |
| 17 | |
| 00:00:34,933 --> 00:00:36,200 | |
| I'll leave it to you to take care of | |
| 18 | |
| 00:00:37,800 --> 00:00:38,600 | |
| couple | |
| 19 | |
| 00:00:39,300 --> 00:00:40,100 | |
| patriarch | |
| 20 | |
| 00:00:41,133 --> 00:00:44,666 | |
| Have you finished everything I asked you to do 16 years ago | |
| 21 | |
| 00:00:44,733 --> 00:00:47,700 | |
| 禀patriarch老奴办事你放心 | |
| 22 | |
| 00:00:47,733 --> 00:00:49,133 | |
| That's great That's right | |
| 23 | |
| 00:00:49,900 --> 00:00:51,166 | |
| I need to trouble you again | |
| 24 | |
| 00:00:51,500 --> 00:00:53,166 | |
| Another trip to Jianghai | |
| 25 | |
| 00:00:58,533 --> 00:00:59,766 | |
| Madam, it's not good anymore | |
| 26 | |
| 00:01:00,066 --> 00:01:01,133 | |
| Something happened on the other side of Jianghai | |
| 27 | |
| 00:01:01,500 --> 00:01:02,300 | |
| Jianghai | |
| 28 | |
| 00:01:03,333 --> 00:01:06,366 | |
| 当年那个贱人就是逃到了Jianghai | |
| 29 | |
| 00:01:07,733 --> 00:01:08,533 | |
| tea | |